Quando alguém ri em inglês esta ao mesmo tempo dizendo "mãe" em japonês (ha-ha). O inglês Hi! ("Oi!'') ou high (''alto") significa "sim" em japonês (hai); a forma coloquial do "sim", yeah, soa como o "não" (iye).Outros sons do inglês que têm significado diferente em japonês incluem auto,que soa como "pai" (otoh), e o nome do estado, Ohio, que é "Bom dia" (ohayo). O honrado sobrenome irlandês O'Hara, pronunciado em japonês, significa "honrado estômago" (o-hara).
Os cincos primeiros números em japonês são de fácil pronuncia para o falante do inglês - os sons equivalentes em inglês são itchy, knee, san, she, go, ou seja: ichi, ni, san, shi e go em japonês.
Às vezes, toda uma frase em inglês pode ter o mesmo som que uma expressão básica em outra língua. Americanos em visita ao Japão, que normalmente teriam alguma dificuldade em lembrar da expressão japonesa "De nada" (doo itashimashité), resolveram o problema de forma simples - respondendo ao Japonês "Obrigado" (arigato) com a frase Don`t touch my mustache ("Não toque meu bigode). Dita com rapidez, tem som bastante próximo ao japonês para tornar se uma resposta aceitável.
Para perguntar "Como vai?" em sueco, o falante do inglês pode simplesmente perguntar Who stole the till? ("Quem roubou a caixa?"). Seu som é tão semelhante ao de Hur star det till? que qualquer sueco compreenderia a frase como uma indagação sobre sua saúde. Como outra coincidência linguística, é possível perguntar "Como vão as coisas com você", em sueco, repetindo uma frase um tento moralista em inglês: Who stole the till might er ("Aquele que roubou a caixa pode ter errado"): Hur star det till med Er?
Se alguém disser I meant to kill ya ("Eu queria matar você`") para um garçom espanhol, ele não vai ficar alarmado, mas interpretará a ameaça em inglês como um pedido comum de manteiga (Hay mantequilla?). Depois, pode-se pedir I, yellow ("Eu, amarelo"), que é um pedido de gelo (Hay hielo?).
Em suaíle, importante língua comercial africana, a palavra inglesa "sorriso", smile, significa "Vá embora" ou "Caí fora!".
Em indonésio e malaio, a forma abreviada de "bicicleta", em inglês, bike, significa "Tudo bem" ou "Esta certo".
Algumas palavas russas possuem interessantes sons parecidos com palavras insuspeitas em inglês.
INGLÊS FALADO
|
SIGNIFICADO
EM RUSSO
|
sin (“pecado”)
|
Filho
|
brat (“criança malcriada”)
|
irmão
|
look (“olhar”)
|
Cebola
|
sock (“meia”)
|
Suco
|
mere (“mero”)
|
Paz, conselho da aldeia, mundo
|
horror show (“espetáculo de horror”)
|
bom
|
Em tcheco, Russ, com inicial maiúscula, significa "russo" - mas se escrito com inicial minúscula significa "barata".
Algumas línguas africanas também possuem homófonos linguísticos. Por exemplo, para dizer a um etíope falante do amárico que vá para frente, seria seria possível dizer-lhe What a fit ("Que ataque") - woda fit - que ele obedeceria. A admoestação be cool (" fica frio"), de sabor hippie, significa "direção" em amárico(bicool). A palavra inglesa para "porca", sow, significa "homem"; lamb ("carneirinho") é a palavra para "vaca" e kill ("matar") significa "crânio".
A expressão Eso sí que es! ("É isso mesmo!" ou "Isso é que é") pode ser pronunciada com perfeição pelo falante de inglês, bastando que soletre alto a palavra socks ("meias") rapidamente, como uma exclamação: s-o-c-k-s! (Ou seja, com o nome das letras em inglês: es-ou-si-quei-es).
Nenhum comentário:
Postar um comentário