sábado, 27 de outubro de 2012

Japonês para Brasileiros

Watashi = wá burajiru-jí des. (Eu sou brasileiro.)




O verbo “Des” (ser) – Presente do Indicativo
·         Anata = wá burajiru-jín des ká? (você é brasileiro?)
·         Hái, watashi = wá burajiru-jín des. (Sim, eu sou brasileiro.)
·         Íie, watashi = wá burajiru-jín déwa ari-massén. (Não, eu sou brasileiro.)


A PRIMEIRA FÓRMULA MÁGICA
Sujeito da frase


Watashi = wá (eu)
Anata = wá (você)
Áno-hito = wá (aquele) (a)
Sôno-hito = wá (esse) (a)
Kôno-hito = wá (este) (a)
Watashi-tatchi = wá (nós)
Anata-tatchi = wá (vocês) (a)
Áno-hito-tatchi = wá (aqueles) (a)
Sôno-hito-tatchi = wá (esse) (a)
Kôno-hito-tatchi = wá (estes) (a)
Predicativo do sujeito





burajiru-jín
(brasileiro)

Verbo de ligação



(afirmativo)
des

déwa ari-massén
(negativo)
Part. auxiliar de interrogação




Ká?
(interrogação)

quinta-feira, 18 de outubro de 2012

Curiosidades da língua inglesa

As palavras inglesas que se seguem, cuja origem é normanda ou anglo-saxônica, são de uso corrente hoje, mas mudaram de significado desde a Idade Média.

PALAVRA  ATUAL
SIGNIFICADO ANTERIOR
naughty (travesso)
pobre – sem valor
dip (mergulhar)
batizar (dippan)
bid (oferecer, comandar)
orar (biddan)
knave (velhaco)
rapaz, servo
dainty (refinado, luxento)
capaz, forte
lewd (lascivo)
sem cultura
crafty (astucioso)
sábio
nice (bom, agradável)
tolo, devasso
crude (grosseiro, tosco)
sangrento
hunch (corcunda, palpite, na gíria)
empurrão
hussy (mulher assanhada)
dona de casa
harlot (meretriz)
vagabundo, rapaz sem valor
farce (farsa)
recheio para aves assadas; mais tarde, inserção entre os atos de uma peça
rascal (patife)
membro da ralé; também uma erupção cutânea no rosto, causada pela varíola ou pela sífilis

quarta-feira, 17 de outubro de 2012

ESTUDE INGLÊS E GANHE DINHEIRO INDICANDO NOVOS ALUNOS $$$$$

  
Indique e ganhe!


Quem acredita em nossa escola e em nosso sistema de ensino tem crédito conosco para curtir um cinema ou ir a um show.
 Ao indicar um aluno novo para nossa instituição você tem um crédito de R$ 30,00 (trinta reais). Para isto basta indicar um(a) amigo(a) ou mesmo alguém da família, depois basta passar na recepção de nossa escola e pegar seu valor.
  Quanto mais pessoas indicar, mais dinheiro você receber!

Veja o regulamento:

1. Cada pessoa que você indicar e efetuar a matrícula você receberá R$30,00 (trinta reais)
2. A pessoa indicada deverá apresentar no ato da matrícula o nome completo e e-mail de quem o indicou.
3. Após a efetuação da matrícula o indicador (quem indicou) receberá um e-mail confirmando seu crédito, o qual poderá ser depositado em conta bancária ou retirado em nossa sede no Largo do Pelourinho, nº.05, 3º andar.
4. Promoção válida até 23/10/2012 ou enquanto houver vagas.


terça-feira, 16 de outubro de 2012

Dialogue

 


A:  Let`s go to the movies. There`s a good picture at the Roxy.

B:  I`d like to , but I can`t. I have to study, I wasted  the whole afternoon. I forgot I had to brush up on my French. Then, all of a sudden, I remembered.

A: Oh, come on! We`ll be home early.

B: No, I`d better not. I have an exam tomorrow. I was about to study when you came in. You know how it is. If you don`t study, you don`t pass. That goes without saying.

A: Exam? Tomorrow? Oh-Oh!

B: What`s the matter?


A: I just remembered. I have an exame, too!

B: We can go to the movies on Saturday.

Definitions


  • brush up on something   review something to make it fresh again in one`s mind.
I`m  going to give a speech tomoorrow, so I have to brush up on my notes.
  • all of a sudden   something happening quickly; without advance warning.
It started  out to be a beautiful day. Then, all of a sudden, it became cloudy and began to rain.
  • had  better (`d better) should do something; ought to do something
I`d better go now or I`ll be late for class.
  • about to   on the point of doing something
Tom was about to leave when the telephone rang.

  • goes without saying  something is so obvious that it does`t have to be mentioned
Mary`s an excellent student. It goes winthout saying that her parents are very proud of her.
  • What`s the matter   What is wrong?
What`s the matter with Alice? She looks Angry.




segunda-feira, 8 de outubro de 2012

Curiosidades! ALL-PURPOSE INSULTS (Insultos para todas as horas)



English
German
French
Italian
Spanish
Long-haired crep.
Oller Leisetreter.

Crétinà crinière.

Ebete capelluto.
Animal de bellotas.
Hairy ape.
Behaarter Affe.
Trogglodyte.
Stupido scimmione
Espantapájaros.
Useless imbecile.
Blöder Trottel.
Imbécile.
Imbecille buon a nulla.
Cretino.
Incopetent  lout.
Ungeschicket trampel.
Vaurien.
Zoticone inetto.
Piojo indecente.
Drooling, senile, old fool.
Blöder Sabberer.
Vieux baveux.
Stupido Vecchio rincitrullito.
Viejo baboso.
Narrow-minded idiot.
Borniert Lackel.
Borné.
Idiota meschino.
Despreciable idiota
Moron.
Nackter Wilder.
Crétin.
Deficiente.
Carcamal.

Ass.
Narr.
Ane bâté.
Somaro.
Asno.
Donkey.
Esel.
Bourricot.
Asino.
Burro.
Touched in the head.
Schwach im Kopf.
Dingue.
Pazzoide.
Majareta.
Scatterbrain.
Dölmer.
Ecervelé.
Scervellato.
Memo.
Useless
Sinnlos
Insensé.
Insensato.
Zopenco.
Bonkers.
Blöde
Cinglé.
Alienato.
Botarate.
Brainless.
Verblödet.
Tetê d’épingle.
Testa vuota.
Mentecato.
Senseless.
Sinnlos.
Insensé.
Insensato.
Zopenco.
Pin-headed.
Dickkopfing.
Tête de mule.
Testardo.
Fantoche.
Blundering idiot.
Stupider holzkopf.
Balourd.
Cretino confusionario.
Papanatas.

Feeble-minded fool.
Schwachsinniger Blödkopf.
Vieille cloche.
Scemo innato.
Ignorante.


quarta-feira, 3 de outubro de 2012

GRANDE NOVIDADE


O Instituto Mondo Pelô lançará o Curso de Libras.
Fique antenado e saiba mais informações em breve.

Saiba como cumprimentar alguém em libras.
Assista ao vídeo! 






segunda-feira, 1 de outubro de 2012

Chimamanda Adichie - Voz Cultural da Nigéria para o Mundo



Nossas vidas, nossas culturas, são compostas de muitas histórias sobrepostas. Chimamanda Adichie romancista conta a história de como ela encontrou sua autêntica voz cultural - e adverte que se ouvirmos apenas uma história única sobre outra pessoa ou país, arriscamos um desentendimento crítico.

Escute-a e se surpreenda!


Our lives, our cultures, are composed of many overlapping stories. Novelist Chimamanda Adichie tells the story of how she found her authentic cultural voice -- and warns that if we hear only a single story about another person or country, we risk a critical misunderstanding.

Welcome back to Classes!!!

 Olá!Já retornamos as aulas e com elas vamos recomeçar nossas vidas de estudos e desenvolvimento humano,educacional e profissional.Por enqua...